TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2006-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
DEF

A counter in which the number represented reverts to zero in the sequence of counting, after reaching a maximum value of n-1.

OBS

modulo-n counter: term standardized by CSA and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
DEF

Compteur dans lequel le nombre représenté revient à zéro au cours du comptage, après avoir atteint une valeur maximale égale à n-1.

OBS

compteur modulo-n : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1996-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Commercial and Other Bodies (Law)
OBS

(1) The name of the body corporate shall be The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (as the case may be)] of ... (municipality). (2) The body corporate may also have the name of comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (as the case may be)] de ... (municipality). (3) A municipal corporation may continue to use a French version of its name adopted before the coming into force of the subsection though the French version of the name does not conform to subsection (2).

Français

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

(1) La personne morale a pour nom The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (selon le cas)] of ... (municipalité). (2) La personne morale peut également avoir pour nom comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (selon le cas)] de ... (municipalité). (3) La municipalité peut continuer de se servir de la version française de son nom qu'elle a adoptée avant l'entrée en vigueur du présent paragraphe même si la version française de ce nom n'est pas conforme au paragraphe (2).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail
OBS

--secteur où un ouvrier ou un employé exerce habituellement ses fonctions.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2001-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Agricultural Chemicals
OBS

Publié par Health Canada, Health Protection Branch, under the Guidelines for Canadian Drinking Water Quality - Supporting Documents. Prepared by the Federal-Provincial Subcommittee on Drinking Water of the Federal-Provincial Committee on Environmental and Occupational Health, Ottawa, (edited November 1990), 3 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Agents chimiques (Agriculture)
OBS

Publié par Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé. Préparé par le Sous-comité fédéral-provincial sur l'eau potable du Comité fédéral-provincial de l'hygiène du milieu et du travail, Ottawa, (révisé en novembre 1990), 3 pages.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1991-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Thermal Power Stations

Français

Domaine(s)
  • Centrales thermiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2008-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Botany
  • Food Industries
DEF

Any plant of the legume family, esp. those used for feed, food, or as a soil improving crop.

OBS

(Includes) important food and forage plants (as peas, beans, or clovers).

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Botanique
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Plante de la famille (ou superfamille) des légumineuses, très vaste groupe botanique [...].

CONT

En agriculture, on distingue les légumineuses fourragères (luzerne, trèfle, sainfoin) et les légumineuses à grains cultivées pour l'alimentation humaine (fève, haricot lentille, pois) et animale (féverole, pois, soja).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2007-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Dance
OBS

The Dancer Transition Resource Centre (DTRC) was founded in 1985 and its mandate is to help dancers make necessary transitions into, within, and from professional performing careers. It also operates as a resource centre for the dance community and the general public by providing seminars, educational materials, networking and information, as well as supporting activities that enhance the socio-economic conditions of artists. The Dancer Transition Resource Centre is a not-for-profit, national, charitable organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Danse
OBS

Fondé en 1985, le Centre de ressources et transition pour danseurs (CRTD) a le mandat d'aider les danseurs à mieux vivre les diverses phases de transition liées à leur cheminement artistique, professionnel et personnel et ce, qu'ils soient en début de carrière, à mi-carrière ou en période de retrait. Il sert également de lieu de ressources à la communauté de la danse et au public dans son ensemble, en offrant des séminaires, du matériel éducatif, des contacts utiles et de l'information. Le Centre apporte son soutien aux activités qui améliorent les conditions socioéconomiques des artistes. Le Centre de ressources et transition pour danseurs est un organisme national unique, à but non lucratif et de charité.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2003-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology (General)
DEF

The self-centred societal conditioning of people.

CONT

The daily audience for TV news plunged from 72 to 55 percent especially among young adults. The reasons for this are many: lifestyle changes, women in the workforce, "me-ism", personal interests and goals, etc. (Ross Mackenzie, "Action and reaction in cable news", in www.Townhall.com, May 1st, 2003).

Français

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Voir aussi «génération du moi».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1992-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ground Equipment (Airports)

Français

Domaine(s)
  • Matériel de piste (Aéroports)
OBS

T-282-3, circ. no 127, oct. 1971.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :